Tłumaczenia na język duński

Cennik: Tłumaczenia pisemne
Z obcego na polski Z polskiego na obcy
duński 50 42
Ceny netto w PLN
Jednostką rozliczeniową jest strona tłumaczeniowa składająca się z 1600 znaków ze spacjami

Cennik: Tłumaczenia przysiegłe
Z obcego na polski Z polskiego na obcy
Ceny netto w PLN
Jednostką rozliczeniową jest strona tłumaczeniowa składająca się z 1125 znaków ze spacjami

Cennik: Tłumaczenia ustne
Z obcego na polski Z polskiego na obcy
Ceny netto w PLN
Jednostką rozliczeniową jest jedna godzina (60 minut)

Język duński

Język duński jest urzędowym językiem w Danii i na Wyspach Owczych, jest również jednym z oficjalnych języków Unii Europejskiej. Ponadto posługują się nim mieszkańcy Grenlandii oraz ludność z okolic Szlezwiku-Holsztynu w Niemczech. Prawie do końca II Wojny Światowej duńską kolonią była Islandia – z tego powodu aż do tej pory język duński jest nauczany w islandzkich szkołach. Do połowy XVII wieku tereny Skanii i Hallandu znajdowały się pod panowaniem duńskim, a następnie zostały zajęte prze Szwecję, do której należą do dziś. Jednak ze względu na historyczną przynależność tych ziem do terytorium Danii południowe dialekty Szwecji używane na wymienionych terenach są czasami zaliczane do grupy dialektów wschodnioduńskich. Ogólny język duński, używany w urzędach, szkołach i instytucjach życia publicznego, wywodzi się z miejskiego dialektu Kopenhagi.

W języku duńskim funkcjonują trzy główne grupy dialektów: wschodnioduńskie, duńskie wyspiarskie oraz północnojutlandzkie. W przeciwieństwie do języka norweskiego, w którym właściwie nie istnieje norma językowa ani język ogólny, w języku duńskim zasięg oddziaływania dialektów i odmian regionalnych jest stosunkowo niewielki. Największym prestiżem cieszy się język ogólny z okolic Kopenhagi, zwany rigsdansk lub rigsmal.

Nasze biuro tłumaczeń oferuje Państwu profesjonalne przekłady polsko-duńskie oraz duńsko-polskie. Zatrudniamy profesjonalnych tłumaczy języka duńskiego, toteż możemy zagwarantować całkowitą profesjonalność, i poprawność przekładu, rzetelność oraz precyzję tłumaczenia. Nasze wieloletnie doświadczenie pozwoliło nam wypracować odpowiedni warsztat pracy translatorskiej.

Tłumaczymy teksty zwyczajne oraz specjalistyczne, wymagające posługiwania się fachowym słownictwem. Ponadto w naszej ofercie znajduje się tłumaczenie przysięgłe dokumentów prawnych, urzędowych, państwowych i innych, w których liczy się przede wszystkim dokładność.

Zobacz także tłumaczenia na język czeski



© 2005 - 2013 iTranslate.pl / Kariera w biurze tłumaczenień / Mapa strony / FAQ


itranslate.pl - Biuro Tłumaczeń powstało w Krakowie w 2005 roku. iTranslate – Tłumaczenia Kraków – oferuje usługi tłumaczeniowe na najwyższym poziomie, realizujemy tłumaczenia w najkrótszych możliwych terminach. Nasza oferta to: tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia pisemne techniczne, tłumaczenia pisemne specjalistyczne, tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenia ustne.
Zapraszamy do naszego biura tłumaczeń w Krakowie