Rumuński tłumaczenia
Język rumuński (dakorumuński, limba română, limba dacoromână, arch. limba rumână) to język z grupy romańskiej (podgrupa wschodnioromańska) języków indoeuropejskich, którym posługuje się około 26 mln osób, z czego około 20,5 mln w Rumunii, około 2,7 mln w Mołdawii (zob. język mołdawski), około 200 tysięcy w Izraelu, około 100 tysięcy w Serbii i około 400 tysięcy na Ukrainie; mniejsze skupiska użytkowników w innych krajach (takich jak: Australia, Azerbejdżan, Kanada, Węgry, Kazachstan, Rosja i USA).
Język rumuński jest językiem urzędowym w Rumunii, Mołdawii (oficjalna nazwa języka w tym drugim kraju to język mołdawski) i Wojwodinie (Serbia).
Do jego zapisu stosuje się od 1860 roku alfabet łaciński. Wcześniej (od XVI wieku) stosowano w tym celu cyrylicę (w Mołdawii cyrylica obowiązywała też od momentu przyłączenia jej do ZSRR do 1989 roku).
W języku rumuńskim występuje wiele słów występujących w różnych językach słowiańskich, takich jak: da (tak), ceas (czytaj: czias =godzina), război (wojna), nevastă (żona), "duh" duch (np. w połączeniu Duhul Sfânt - Duch Święty), itd. Wyrazy takie stanowią obecnie 14% zasobu słów rumuńskiego języka standardowego, choć w XIX wieku było ich ponad 50%.
Od XIX wieku rumuński był poddawany procesowi reromanizacji, polegającemu na rugowaniu z języka słów pochodzenia nieromańskiego i wprowadzaniu na ich miejsce wyrazów zaczerpniętych z innych języków romańskich, przede wszystkim francuskiego i włoskiego.
Przez niektórych badaczy za dialekty tego języka uważane są języki: istrorumuński, arumuński i meglenorumuński.
Dialektami języka rumuńskiego z grupy Româna moldovenească są Româna moldovenească vestică (używany w Rumunii) oraz Româna moldovenească estică (używany w Mołdawii).
Nowoczesną literaturę rozwinął w języku rumuńskim Mihai Eminescu.
W Polsce filologię rumuńską można studiować na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu i eksternistycznie na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. W Warszawie i Wrocławiu prowadzony jest jedynie dostępny dla wszystkich studentów lektorat.
Cennik tłumaczeń na język rumuński
Tłumaczenia zwykłe
| grupa | na język polski | na język obcy |
| 1 | 29.99zł sprawdź promocje | 34,99 zł sprawdź promocje |
| 2 | 38 zł sprawdź promocje | 42 zł sprawdź promocje |
| 3 | 54 zł | 59 zł |
| 4 | indywidualna wycena | indywidualna wycena |
| Tłumaczenia ekspesowe | dopłata 30% | dopłata 30% |
| Tłumaczenia specjalistyczne | dopłata 20% | dopłata 30% |
Grupy jezykowe
- Gr. 1: angielski, niemiecki, rosyjski, francuski
- Gr. 2: czeski, słowacki, ukraiński, włoski, hiszpański
- Gr. 3: niderlandzki, portugalski, szewdzki, rumuński, węgierski, bułgarski, litewski,
- Gr. 4: pozostałe języki
Biuro wystawia faktury VAT po każdym wykonanym zleceniu.
Tłumaczenia przysięgłe
język |
tłumaczenie z języka polskiego na obcy |
tłumaczenie z języka obcego na polski |
angielski |
36,00 zł |
32,00 zł |
niemiecki |
35,00 zł |
30,00 zł |
francuski |
35,00 zł |
30,00 zł |
rosyjski |
40,00 zł |
34,00 zł |
włoski |
42,00 zł |
37,00 zł |
czeski |
42,00 zł |
37,00 zł |
arabski |
60,00 zł |
55,00 zł |
albański |
99,00 zł |
99,00 zł |
norweski |
75,00 zł |
65,00zł |
ukraiński |
42,00 zł |
37,00 zł |
tłumaczenia specjalistyczne |
dopłata 25% |
dopłata 25% |
Powyższe ceny nie zawierają podatku VAT (22%) i dotyczą jednej strony rozliczeniowej 1125 znaków ze spacjami.
Biuro wystawia faktury VAT po każdym wykonanym zleceniu.
W przypadku tłumaczeń przysięgłych dla osób fizycznych biuro pobiera zaliczkę 100% wartości tłumaczenia.
Wymiary strony obliczeniowej: |
|
| Teksty standardowe - 1800 znaków | 30 wierszy x 60 znaków liczone są wszystkie litery, znaki przestankowe i inne widoczne znaki, oraz spacje między wyrazami uzasadnione budową zdania. Niepełne linie uzasadnione strukturą tekstu liczone są jako pełne |
| Tłumaczenia przysięgłe - 1125 znaków | 25 wierszy po 45 znaków, liczone jak wyżej |
UWAGA! Strona rozpoczęta liczona jest jako pełna |
|



